Rozdział 29

Co by chcał porwać świat

将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Kto by chcał porwać świat a coś z nim zrobić, widzõ, iże to niy może być zrobione. Świat je świyntõ rzeczõ, kera niy może być zrobiynõ. Kto by chcał coś z nim zrobić, to by go spieprził; kto by chciał go uchować, to by go stracił. Bo rzeczy abo idõm naprzōd, abo idõm zaś; abo sōm ciepło, abo sōm zimno; abo sōm mocne, abo sōm słabe; abo sōm przyćśniynte, abo sōm rozwalōne. Przeto mōdrzec wychodzi ze skrajności, wychodzi ze zbytku, wychodzi ze pychy.

Gyboko rozważanje

O czym je tyn rozdział?

Rozdział mōwi, iże świat niy może być kontrolowany abo zmianiōny przez ludzkõ wilõ. Kto próbuje go porwać i zmodyfikować, przigrō. Świat je jak świyntõ naczynie, kere trzeba szanować, nie rōbować. Wšysko we wszechświeće istnieje w rōwnowadze - rzeczy idõ naprzōd abo zaś, sōm mocne abo słabe. Mōdrzec unika skrajności i żyje w harmoniji.

Jak to sōm naniesiy?

Czulo mi sie w tym, jak czesto próbujõ kontrolować rzeczy, kere sōm poza mojõ kontrolõ - pracã, relacyje, przyszłość. Ta nauka przypomina mi, iże niy wšystko musi być zrobione po mojimu. Czasym najlepszo rzecz je po prostu puśćić i pozwolić rzeczom iść własnõ drogõm.

Co mušō dziś zrobić?

Dzisiaj zauważ, kē rzeczy próbujesz kontrolować, a kere sōm poza twojõ kontrolõ. Spróbuj jednõ rzecz po prostu puśćić i obserwuj, jak świat sie bez twojij ingerencyje sam poukłodo.

Powiŏzane rozdzioły

Moja refleksyjŏ

Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?

Zapytjy Laotzu tygo rozdziału Pełno czatu →