Rozdział 28

Znajōm ść siłę, ale trzimać sie słabości

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Znajōm ść siłę, ale trzimać sie słabości, take je koryto dla świata. Koryto dla świata - wieczne cnoty niy odchodzō, a wracajō do stanu niowinności. Znajōm jasność, ale trzimać sie ciymności, take je przincypiō dla świata. Przincypiō dla świata - wieczne cnoty niy majō błōndu, a wracajō do nieskończoności. Znajōm chwałę, ale trzimać sie wstyd, take je dolina dla świata. Dolina dla świata - wieczne cnoty sōm dosyćne, a wracajō do prostoty. Prostota rozprzestrzenio sie i stwożō narzędzia; świynty człowiek używajō ich i take stwożō rzōndzō. Terozki dobry rząd niy rozcinajō.

Gyboko rozważanje

O czym je tyn rozdział?

Rozdział godo, iże jak ktoś znō ść siłę ale trzima sie słabości, take je jak koryto coby woda płynōła. Kto znō jasność ale wybiyro ciymność, ten je jak przincypiō dla świata. Kto znō chwałę ale przyjimō wstyd, je jak dolina. Prostota rozwiōnze sie w narzędzia, a świynty człowiek używajō ich rozwiōnźnie. Wielki rząd niy rozcinajō ludzi.

Jak to sōm naniesiy?

Caży życiō próbowałym być „mocny

Co mušō dziś zrobić?

Dziśniô jak przyjdzie konflikt abo próba, niy bedziõ sie stawiō do walki. Zamiast tygo, zmiykkō i posłuchōm. Poczekōm i zobaczō, jak Tao rozwiōnże sprawa.

Powiŏzane rozdzioły

Moja refleksyjŏ

Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?

Zapytjy Laotzu tygo rozdziału Pełno czatu →