Chapter 57

Тĕрӗслевпе патшалăха çăвни

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Тĕрӗслевпе патшалăха çăв, хитрăлăхпа çар çăв, ĕç-тăвансăр пурнăçпа тĕнче ил. Эпӗ çакна мĕнле пĕлни? Çакăнпа: Пурнăçра чирĕнçĕ пур пулсан, халăх нимĕнлĕн пĕрнĕ; халăхра тĕнтерĕсем нумай пулсан, патшалăхра тĕрĕсĕрлĕх хăпарнă; çынсем ăнланăва (мастерствăна) ÿстернĕ пулсан, пирĕнçĕ çăвăçсем пур пулса кайнă; сакăнсăрланă пулсан, вăрлатăçсем нумай пулнă. Çавăнпа паллайкан (пирĕнçĕ) çынсем теççĕ: Эпӗ пĕр ĕç те хăнăхмарăп та, халăх хăй-хайлăн телейлĕ пулса пырать; эпӗ пĕр тырăп та, халăх хăй-хайлăн тĕрӗс пулса пырать; эпӗ пĕр ĕç те вырăннă пулсан, халăх хăй-хайлăн пурнăçла пулса пырать; эпӗ пĕр телейсĕр пулсан, халăх хăй-хайлăн анчах пулать.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Кунта çăвăç хăйĕн тĕнчере мĕнле пурнăçланине каласа парса пĕлтерет. Унăн пĕр ĕç те хăнăхмарăн (Ту асăннă) çăвăçлăхĕ — пурнăçăн мĕнле пулнине кăтартса тăрать. Халăх çине чирĕнçĕсем, тĕнтерĕсем, сакăнсем сапсан, вăрлатăçсем пĕр пулаççĕ.

Ку мана мĕнле çыхăнать?

Ăçта ĕç пурăннă пулин те, эпӗ хăйăн пурнăçăма тĕрĕслемелли ĕç пур. Çĕнтерĕве кăна шыраса, пурнăçăма пĕр ĕç те хăнăхмалла мар — хăй тĕрĕсĕн пулса пымалла.

Эпĕ кун мĕн тумалла?

Кунта пĕр ĕç хăнăхмасăр, пурнăçăна тĕрĕслемесĕр, пурнăçласа пымалла. Кăна пĕр ĕç тăвансăр пулса, çынна кăсăклатмасăр, çăвăçлă пулса пыр.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →