Hoofstuk 10
Die dra van siel en liggaam as één
Oorspronklik
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Hierdie hoofstuk leer ons dat ware geestelike meesterskap begin by die vereniging van siel en liggaam. Die wyseling leer om soos 'n kind te word — sag, nederig, en in harmonie met die Lewende Krag. Hy wys dat diegene wat die geheim van deug verstaan, skep sonder om te besit, handel sonder om te reken op, en lei sonder om te regeer.
Hoe hou dit verband met my?
In my eie lewe voel ek dikwels die spanning tussen wat ek wil hê en wat ek nodig het. Hierdie hoofstuk herinner my dat ware krag lê in sagtheid, dat ek nie hoef te veg teen die stroom van die lewe nie, maar kan leer om saam te vloei soos water.
Wat moet ek vandag doen?
Vanaand sal ek vyf minute wy aan bewuste asemhaling, my hand op my hart, en myself indink in die rustigheid van 'n babatjie. Ek sal die dag aflê deur nie my prestasies te vertoon nie, maar deur met nederigheid te dien.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?