Hoofstuk 10

Die dra van siel en liggaam as één

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Kan jy die siel en liggaam so innig verweef dat hulle nie kan skei nie? Kan jy die asem saamtrek tot sulke sagtheid dat jy word soos 'n pasgebore babatjie? Kan jy die diep spieël van die gemoed so skoonvee dat geen gebrek agterbly nie? Kan jy die volk liefhê en die land regeer deur nie-inwerking? Kan jy wanneer die hemel se poorte oop- en toegaan, die rustigheid van die wyfie vind? Kan jy alles helder deurdring, sonder om die verstand te gebruik? Hy wat hulle skep, voed hulle; hy skep sonder om te besit, handel sonder om te steun, lei sonder om te regeer — dit is die diep, geheimsinnige deug.

Diep Besinning

Waaroor handel hierdie hoofstuk?

Hierdie hoofstuk leer ons dat ware geestelike meesterskap begin by die vereniging van siel en liggaam. Die wyseling leer om soos 'n kind te word — sag, nederig, en in harmonie met die Lewende Krag. Hy wys dat diegene wat die geheim van deug verstaan, skep sonder om te besit, handel sonder om te reken op, en lei sonder om te regeer.

Hoe hou dit verband met my?

In my eie lewe voel ek dikwels die spanning tussen wat ek wil hê en wat ek nodig het. Hierdie hoofstuk herinner my dat ware krag lê in sagtheid, dat ek nie hoef te veg teen die stroom van die lewe nie, maar kan leer om saam te vloei soos water.

Wat moet ek vandag doen?

Vanaand sal ek vyf minute wy aan bewuste asemhaling, my hand op my hart, en myself indink in die rustigheid van 'n babatjie. Ek sal die dag aflê deur nie my prestasies te vertoon nie, maar deur met nederigheid te dien.

Verwante Hoofstukke

My Besinning

Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?

Vra Laotzu oor Hierdie Hoofstuk Volle gesprek →