Chapter 54

Te mea e pūlia ʻole

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
ʻO ka mea e pūlia maikaʻi ʻia, ʻaʻole ʻo ia e lawe ʻia aku; ʻo ka mea e hōʻia maikaʻi ʻia, ʻaʻole ʻo ia e ʻāole. ʻO nā mamo a ā nā mamo, e mālama mau ana i nā mohi ā lākou. Inu e hoʻoponopono ʻia ka hīkiola ma luna oāu iho, ʻo kou hīkiola, ʻo ia nō ka ʻoiaʻiʻo. Inu e hoʻoponopono ʻia ma luna o ka ʻohana, ʻo kou hīkiola, e hū ʻo ia. Inu e hoʻoponopono ʻia ma luna o ka ʻāina kūloko, ʻo kou hīkiola, e ulu ake ʻo ia. Inu e hoʻoponopono ʻia ma luna o ka luna, ʻo kou hīkiola, e mālamalama nui ake ʻo ia. Inu e hoʻoponopono ʻia ma luna o ka honua, ʻo kou hīkiola, e poʻe ake nā mea āpau. No laila, e nānā aku iā kou iho me ke alo, e nānā aku i ka ʻohana me ke alo, e nānā aku i ka ʻāina kūloko me ke alo, e nānā aku i ka luna me ke alo, e nānā aku i ka honua me ke alo. Pehea lā au e mōhio ai i ka mea āpau o ka honua? Ma kēia mea nō.

Manaʻo Hohonu

E aha tēia ʻāʻahito?

Ua haʻi mai te tripti kua iho nei no ka mea e pūlia ʻole ai a e hōʻia ʻia ʻaʻole e ʻāhole. Inu e hoʻoponopono ʻia ka hīkiola ma luna oāu iho, ma luna o ka ʻohana, ma luna o ka ʻāina kūloko, ma luna o ka luna, a ma luna o ka honua āpau, e poʻe ake nā mea āpau. ʻO ke kūmākena ʻana i ka mea maoli, he mea palekana no tātou a pau.

E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?

He mālamalama nui noʻu i loko o kēia ʻōlelo. ʻO ka hoʻoponopono ʻana i kuʻu iho, i loko iho lā o kuʻu ʻohana, a me koʻu kaiaulu, he ala ia e hui pū ai tātou a pau. ʻO kuʻu hana maikaʻi, he mea ia e kōkua ai i ka honua holoʻokoʻa.

E aha tāʻu e rave i tēia mahana?

I nei lā, e hoʻoponopono au i kuʻu ʻuhane ma luna oāu iho. E mālama au i ka hīkiola ma luna o ka ʻohana a me nā hoa aloha. ʻO ke aloha ʻana, ʻo ia nō ka mea e ulu ai i loko o ka honua.

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →