Chapter 42
Te Hau 'Ua Fa'ati'a iā Hō'ē
Original
道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Fāʻaohipahia
Te hau 'ua fa'ati'a iā hō'ē; hō'ē 'ua fa'ati'a iā 'ua 'elua; 'ua 'elua 'ua fa'ati'a iā 'ua toru; 'ua toru 'ua fa'ati'a i te mau mea atoa. Te mau mea atoa 'ua 'ōfī mai i te 'ino, 'ua 'āmō mai i te mālamalama, 'ua ha'amālamālamā ma te rō'ī. Te mau ta'ata 'ua 'āpainu 'oia i te 'ūmātu'u, te hō'ā, te 'āpainu 'ō'ō. 'Īa hō'ē, te 'āpainu ra, te 'āpainu 'ō'ō 'i te 'arata'i māpi'i. Nō reira, 'a hō'ē mea, 'e itiiti a'e 'ua rahi a'e, 'aore rā 'e rahi a'e 'ua itiiti a'e. Te mau mea 'ua 'āpī atu 'oia, 'ua 'āpainu māere; te mea 'ua 'āpainu māere, 'ua 'āpī atu. 'I te 'ōrero a te ta'ata, 'ua 'āpī 'oia i te 'ōrero nei. Te ta'ata 'āunu 'aore rā 'a 'ite tōna 'ōrā'ī, 'ua 'āpī 'oia i te mea nei 'e hau nui rahi.
Manaʻo Hohonu
Nā ʻāʻahito Tutahi
Toʻu Manaʻo
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?