Rozdział 78

Nic na świecie nje je słodszõ od wody

天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Nicy na świecie nje je słodszõ od wody, a przeciwko twardim a silnym nic jej nje może przōnść – bo ńe ma nic, co by jã mogło zastąpić. Słabość przõzwô siłę, słodkość przõzwô twardość – to wie každy, ale nikt nje może żyć wedle tego. Przeto świynty Czinowiek godo: Kto przyjimŏ na siebie hańbã kraju, ten je władcã kraju. Kto przyjimŏ na siebie nieszczerze kraju, ten je kryngiem świata. Prawndziwe słowa wyglōdajõ jak odwrōcone.

Gyboko rozważanje

O czym je tyn rozdział?

Ta chaŕptra mōwi o wodzie – że je najsłodszõ na świecie, a jednak nje ma nic, co by jej mogło przõnść w twardym a silnym. Słodkość przõzwô siłę, słodkość przõzwô twardość – wszyjscy to wiedzymy, ale ńikt nje może żyć wedle tego. Świynty Czinowiek godo, że prawdziwy władca to ten, kto bierze na siebie hańbã i nieszczęście kraju. Prawndziwe słowa wyglōdajõ jakodwrócone.

Jak to sōm naniesiy?

Ta chaŕptra uczy mnie, jak woda – że ńe przez siłę abo twardość można coś ôsiōngnōć, ale przez słodkość a giyntkość. W życiu czynsto próbõjõ przõnść przez srogã a kontrola, ale może prostrzym rozwiązaniym je słodkość? Kto bierze na siebie ciężar – ten je prawdziwym władcōm. Jak mogę zastosować tę naukã w życiu?

Co mušō dziś zrobić?

Dzisiaj zamiast próbować przõnść przez srogõ a kontrola, sprōbuj być jak woda – giyntki a słodkji. Gdy spotkŏ Ciã konflikt abo trudność, nje walcz, ale przystosuj sã. Znajdź sposōb, aby być słodkím bez ôdawania sie. To je trudne, ale dzisiaj sprōbuj chociaž raz być jak woda.

Powiŏzane rozdzioły

Moja refleksyjŏ

Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?

Zapytjy Laotzu tygo rozdziału Pełno czatu →