Rozdział 6
Duch doliny niy umiyra
Oryginal
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
Translacijŏ
Duch doliny niy umiyra,
to je zwane tajemnicze łono.
Tajemnicze łono — jego wrota
sōm zwane korzyń niyba a ziymie.
Trziymō sie ciōngło, jakby było,
a używŏ sie go bez zmcōnyniŏ.
to je zwane tajemnicze łono.
Tajemnicze łono — jego wrota
sōm zwane korzyń niyba a ziymie.
Trziymō sie ciōngło, jakby było,
a używŏ sie go bez zmcōnyniŏ.
Gyboko rozważanje
O czym je tyn rozdział?
Duch doliny je wieczny — to je ta sama siła co rodzi wszyjsko na świecie. Nazwanŏ je
Jak to sōm naniesiy?
Czujō mnie czasym jakbym szukał czegoś wielkigo — w sensie, duchowigo. Ten rozdział pokazō, iże ńidzie niy muszō szukać — ta siła je wszyndzie, we dolinach, we cichości, we mnie samym. Wszystko co robiō i jak żywō — to z tyj siły wychodzi.
Co mušō dziś zrobić?
Dzisiaj znajdō se chwilã cichości — usiōndź we dolinie, przy rzece abo we lasie — i posłuchō sie tej wiecznij siły co we mnie żyje.
Powiŏzane rozdzioły
Moja refleksyjŏ
Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?