Chapter 35

Te Dikhel o Baro Taj

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Ko dikhel o baro taj, sa o manuš džanel lesqi doria. Džanel a na džanel, kana džanel, na avrel pe. Thavenasqe lačhasa ačhel pe, sal the bari xoli. Muzika the džamindža roviben sal manušenge pro chev. Vona akana kana pes dinerel o Tao, sal the bučhala, na avrel pe ki šuki muj. Na džal te dikhel, na džal te šunel, ašar pes pro avri kana džal te kerenel.

Lungo Gondolipe

Savoro hin le butvariko?

O capitolo pes dinerel sar o Tao, ko dikhel o baro vaston, ankavel pes sa o manuš lesqi doria. Džamindža the muzika sal manušenge the bučhala, vona o Tao sal bari, sal the sila, sal the xoli, akana pes dinerel kana džal te šunel pes, sal pes pro avri the kana pes kerenel. O Tao na džal te dikhel, na džal te šunel, akana sal pro avri kana džal te kerenel pes.

Sarak i miro?

Mekhava te džanav sar te dikhav o baro vaston, sal pes o Tao pro than manušenge. Kana me avrava te avav sajman the resavav pro aver manuš, me dikhav kaj o Tao sal akana bari xoli. O lačhi džamindža the o sila kerenel manušenge pro chev, akana o Tao sal pes pro avri kana pes shunen pes.

So kerava azdi?

Ačhel pro than o baro vaston, the džal o manuš tuke. Na keren tel o buti, akana keren tel o avri. Džan te šunel o manuš, džan te džanel lesqe doria, džal pes pro avri akana džal te kerenel pes.

Sorthone Kapituluri

Mro sikhipen

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →