Chapter 46

Cum Via Regit Mundum

天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Cum Via regit mundum, equi veloces ad agrorum stercorationem revertuntur. Cum Via abest a mundo, equi bellici in limitibus nascuntur. Nullum est maius incommodum quam insatiabilitas; nullum est maius peccatum quam cupiditas. Ideо scientia sufficientiae ipsa est sufficientia; haec est satietas aeterna.

Alta Meditatio

De quo agit hoc caput?

Quando Tao in mundo viget, equi bellici ad pacatos usus Agricole redeunt; quando Tao deest, etiam equae praegnantes in proeliis pariunt. Docet hic locus quae sit summa felicitas: non in abundantia rerum sed in scientia sufficientiae. Nullum malum maius est quam insatiabilitas, et nullum peccatum maius quam cupiditas. Status igitur verae satietatis in cognitione est quоd nihil ultra necesse est.

Quomodo ad me pertinet?

Interdum sum in statu ubi nihil mihi satis est; semper puto me indigere maiore salario, maiore domo, maiore successu. At haec verba resonant in me: quоd satius est, id satietas est. Nunc intellego quоd verus thesaurus non in rebus externis sed in interno convictu habitat, et quоd qui scit contentus esse, semper abundat.

Quid hodie facere debeo?

Hodie, antequam aliquid desideres novo, considera primum quоd iam habes. Fac unam rem simplicem: elige exiguum tempus ad gratias agendas pro iis quae iam possides. Postremo, renuntia uni cupiditati hodie—uno desiderio quod te adsequi non potes—et invenies pacem quae vincit omnem appetitum.

Capita Similia

Meditatio Mea

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →