Chapter 71
Ведаць, што не ведаеш — вышэйшая мудрасць
Арыгінал
知不知上,不知知病。夫唯病病,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。
Пераклад
Ведаць, што не ведаеш — вышэйшая мудрасць; не ведаць, што не ведаеш — хвароба.
Толькі калі лічыш хваробу хваробай, таму не хварэй. Мудрэц не хворы, бо лічыць хваробу хваробай, таму не хварэй.
Толькі калі лічыш хваробу хваробай, таму не хварэй. Мудрэц не хворы, бо лічыць хваробу хваробай, таму не хварэй.
Глыбокае Разважанне
Пра што гэты раздзел?
Раздзел вучыць, што сапраўдная мудрасць пачынаецца з усведамлення свайго невуцтва. Толькі тая, хто прызнае свае недахопы, можа іх вылечыць. Мудрэц пазбягае хваробаў таму, што ведае пра іх існаванне.
Як гэта датычыцца мяне?
Я часта адчуваю сябе неміласыпна, калі не прызнаю, што чагосьці не ведаю. Прызнаянне свайго невуцтва дапамагае мне быць больш шчырым і адкрытым да новага.
Што мне рабіць сёння?
Сёння вызначу адну рэч, якую я не ведаю, і шчыра прызнаю гэта перад сабой. Затым зраблю адзін крок, каб даведацца больш.
Звязаныя раздзелы
Маё разважанне
Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?