Hoofstuk 23
Seldsame Woorde volg die Natuur
Oorspronklik
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Natuurlike harmonie praat nie hard nie. Stormwinde en hewige reën kom selde, nie omdat hulle swak is nie, maar omdat selfs die hemel en aarde weet dat ekstreme dinge nie kan voortduur nie. Wanneer 'n mens met die Weg saamwerk, word die Weg hul metgesel; wanneer 'n mens die verlies aanvaar, is die verlies self 'n leermeester.
Hoe hou dit verband met my?
Ek wil altyd dinge dwing om te gebeur, my wil oplê, harde woorde gebruik. Maar hierdie hoofstuk leer my dat stilte en natuurlike vloei meer krag het as die hardste storm. As ek myself met die Weg vereenselwig, sal die Weg my ondersteun.
Wat moet ek vandag doen?
Vandag sal ek na my eie woorde luister. As ek myself betrap dat ek te veel praat of my mening wil afdwing, sal ek stil word en die natuurlike vloei van die oomblik toelaat om my te lei.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?