Chapter 12
Кольори, що сліплять, і звуки, що глушать
Original
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
Переклад
Глибокі роздуми
Про що цей розділ?
Розділ застерігає від надмірного потягу до чуттєвих задоволень. Багатство фарб, звуків, смаків, розваг і коштовностей — усе це відволікає від справжньої сутності життя. Справжня мудрість полягає в обранні простоти: турботі про внутрішнє наповнення, а не зовнішні враження. Зовнішнє — це сітка, яка ловить і обмежує.
Як це стосується мене?
Я живу в світі, що постійно пропонує нові враження: яскраві екрани, гучна музика, безліч можливостей. Під цим потоком я часто втрачаю відчуття справжнього. Цей розділ кличе мене повернутися до простоти, до того, що по-справжньому живить, а не до того, що лише захоплює.
Що мені зробити сьогодні?
Сьогодні я відмовлюся від одного звичайного спокусливого задоволення — або екран, або зайва страва, або зайва річ — і замість цього з'їм просту їжу в тиші, відчуваючи кожен ковток.
Пов’язані розділи
Мої роздуми
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?