Chapter 39

Soames ohppii

昔之得一者:天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为天下贞。
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
Soames ohppii: dálvi sai čielga, eatnan sai heive, jođi sai ollás, vuopmi sai dievas, buot eamit sai earru, gonagas ja aldda sai ahte son oaččui dan mánná oktii.
Dát guoktil čilgejit:
Dálvi ii šat leat čielga, de dálki lea hohpohkbdii;eatnan ii šat leat heive, deearáiggodat šaddá;jođi ii šat leat ollás, de son šaddá nuortii;vuopmi ii šat leat dievas, de son šaddá eahpádahkan;buot eamit ii šat leat earru, de dat jámmaid;gonagas ii šat leat alit, de son šaddá dálodeaddjiin.
Dan dihtii alit doaibmá go lea boddu, ja alit doaibmá go lea heajus. Dan dihtii gonagasat ja aldda atnet iežas "yksinäinen," "vähävarainen," "epäonnistunut." Dan dihtii son válljei nuppi. Dan dihtii gonagasat hárjánedje ahte go loga maid, de ii geaidnu leat.
II ášške das, ahte šaddá nuortii man mii lea dievas;šaddá guhkes man mii lea boddu. Dan dihtii ii ášške das, ahte šaddá nuortii man mii lea dievas;šaddá guhkes man mii lea boddu.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Dát guoktil čilge, ahte buot eamit leat ožžon vuođđu dan oktii man mii lea dušše ein. Dálvi, eatnan, jođi, vuopmi, buot eamit ja gonagasat - buot ledje ožžon dan mii lea dušše ein. Go dat ožžojuvvojedje, de čielga, heive, ollás, dievas, earru ja oaččui oidnet. Go dat huksepuvvojedje, de dát buot šadda hohpohkbdii, garrusit, nuortii, eahpádahkan, jámmaid ja dálodeaddjiin. Gonagasat ledje alit nuortii man mii lea boddu, ja alit nuortii man mii lea heajus. Dan dihtii aldda jáhket ahte it lea alit, de šaddá alit; it lea hui alit, de šaddá garrusit. Dan dihtii ii ášške das, ahte šaddá nuortii man mii lea dievas;šaddá guhkes man mii lea boddu.

Mot dat guoská munnje?

Dát guoktil muitalus dan birra, ahte buot eamit leat gullevaš ovttaisis. Mii buot leat guoktilin, ja go miehtan guoktila, de it šat leat guoktilin. Dan dihtii it goasse lea boddu, de šadda heajus; it goasse lea hui alit, de šadda garrusit. Dát guoktil muitalus, ahte minima lea guoktil, ja go mii dárbahašlappedja, de minima lea guoktil. Dát lea mu ášši, go ahte it leat guoktilin, de šadda garrusit.

Maid galggašin bargat odne?

Today, I will remember that I am part of one whole. When I feel disconnected or superior, I will remember that my foundation is in the humble and the low. I will practice humility by not seeking praise or special treatment, and by recognizing that my worth comes from my connection to all things, not from standing above others.

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →