Chapter 45

Hasho xoxanipe bičal avri sar bishi

大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Hasho xoxanipe bičal avri sar bishi, tho o labaripen lačhaha na bišnol. Hasho phernipe bičal avri sar khurdo, tho o labaripen lačhaha na fininol. Hasho rišipen bičal avri sar kolinipen, hasho kama(tho) bičal avri sar bishutni, hasho barsavi bičal avri sar dukhni. O thulipen kana khapanesa, o tiknepes kana džungesa. Čačipen thai xoxanipe — oda si o lačho traśol tar o vast, oda si o dži buti the.|

Lungo Gondolipe

Savoro hin le butvariko?

Kapo lekhel kaj o xoxanipe bućharel avri sar bishi, kaj o phernipe bičal avri sar khurdo, kaj o baro rišipen tho o kama(tho) phirela pal o kolino thai o dukhni. O tačho xoxanipe na si šukaripen, akana si latipe thai maškarutni. O Tao lekhel kaj o xoxanipe vakarel o bishi vi, thai o phernipe vakarel o khurdipen vi. O tačho na si o pašuti tho o phangrimata, akana si o tručh thai o xoxanipe.|

Sarak i miro?

Mixtau kaj o xoxanipe phenel pes kai misal thai o tiknepes. Kana me avkhau tuke thai me naštilau, me šunava kaj o tačho labaripen na si o šukaripen — akana si o tačho phirelipen. O bishi thai o khurdipen si bućhapena save keren o xoxanipe šukar. Me dichau kaj o bućhapena save me bućharałau akana si o latipe save me dikhľau.|

So kerava azdi?

Akana me dikhava o kolinipen save bućharilpe kai me. Kana me šunava kaj me si xoxano, me phućhava: Si lačho tho o tiknepes, si šukar tho o thulipen? Kana me xanđau, me dikhava kaj o tačho xoxanipe si akana kai me. Me bućharałava o bućhapena save šunen pes buća — kai xoxanipe — thai me bičhau pes lačhaha.|

Sorthone Kapituluri

Mro sikhipen

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →