Chapter 45
Hasho xoxanipe bičal avri sar bishi
Original
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Alav
Lungo Gondolipe
Savoro hin le butvariko?
Kapo lekhel kaj o xoxanipe bućharel avri sar bishi, kaj o phernipe bičal avri sar khurdo, kaj o baro rišipen tho o kama(tho) phirela pal o kolino thai o dukhni. O tačho xoxanipe na si šukaripen, akana si latipe thai maškarutni. O Tao lekhel kaj o xoxanipe vakarel o bishi vi, thai o phernipe vakarel o khurdipen vi. O tačho na si o pašuti tho o phangrimata, akana si o tručh thai o xoxanipe.|
Sarak i miro?
Mixtau kaj o xoxanipe phenel pes kai misal thai o tiknepes. Kana me avkhau tuke thai me naštilau, me šunava kaj o tačho labaripen na si o šukaripen — akana si o tačho phirelipen. O bishi thai o khurdipen si bućhapena save keren o xoxanipe šukar. Me dichau kaj o bućhapena save me bućharałau akana si o latipe save me dikhľau.|
So kerava azdi?
Akana me dikhava o kolinipen save bućharilpe kai me. Kana me šunava kaj me si xoxano, me phućhava: Si lačho tho o tiknepes, si šukar tho o thulipen? Kana me xanđau, me dikhava kaj o tačho xoxanipe si akana kai me. Me bućharałava o bućhapena save šunen pes buća — kai xoxanipe — thai me bičhau pes lačhaha.|
Sorthone Kapituluri
Mro sikhipen
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?