Chapter 65

Par senūs muokurus, kuri zynuoja Ceļu

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Par senūs muokurus, kuri zynuoja Ceļu — nabyuojom tautu ar gudreibu, bet darij itū par muokuruokū. Tauta ir grūti valdoma, jei tai daudz gudreibis. Todēļ, jei valdojs ar gudreibu, ituos ir tautys kails; ja valdojs nedyuod gaudreibu, ituos ir tautys laime. Ši divi lietys ir paraugs. Vysuo laiki zynuodamūs šū paraugu — taida ir dūsmenā debesis Eseiba. Dūsmenā Eseiba ir dziļa, ir tāļa, un atguod atpakaļ ar lietum — un todēļ sasnidz lelu saderi.

Dziļa Pārdūmāšona

Par ko ir šaite nodaļa?

Šī nodaļa runoj par to, ka seni muokuri, kuri zynuoja Ceļu, nadyuod tautu ar gudreibu un mekletūs to padarīt par muokuruokū. Gudreiba padar tautu grūti valdomu, bet muokuruokība ir tautys laime. Lieluo Eseiba ir paraugs tam, kā valdīt ar saderi, nevis ar viltu.

Kai tas sajiņ ar mani?

Ik dienu es redzu, kā mēģinu zynuot visu labuok par cytiem. Bet šī nodaļa mani atgōdina, ka īstā gudrība ir muokuruokība — spieja būt vienkāršam un nepieteikt savu gudreibu. Es gribu mierōt par to, kas es esmu, nevis par to, ko zinu.

Kū man šūdīn doreit?

Šuodien es izvaiļūs no vīsas runōšonys par to, ko es zinu labuok. Tuvāk vyspār es klausuos un mēģinu saprast, nenetūšodams par sevi.

Saistītī nodaļi

Mane refleksija

Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →