Chapter 65

Bato banso бабути ya nkólo баnda kolanda libóta

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Banso bábuí баkólí баlungámí na妙ike ya libóta te, bakosálákí yangó mpo na kubángela bantu баbwáí mpé баnda na nkúngu. Banso баkokúta баbomí mpo баkólí баlingí na ngwésa mbéí. Na ngáí, kosálésa ngwésa mbéí mpo na komekisa mboka ekolí masinga ma mboka; koseúsa ngwésa mbéí mpo na komekisa mboka ekolí elonga ya mboka. Koyéka biló bíbí mpé bíkólí mpé те búnga. Koyéka бисо búnga ekolí ngáí eye ebombamá mokandá mokandá. Ngáí eye ebombamá ekolí ebíké mokandá mokandá mpé ekotámá na妙ike, элé бисо bya ntína byabóngélámá, mpé banso баvándámá na妙ike.

Makanisi ya mozindo

Mokano oyo ekokani nini?

Banso bábuí bálimí баkólí баkúngí ete ngwésa mbéí ekokí kubángela bantu баnda na nkúngu mpé баbomí. Баvandámá ete bokesres bwangó баkokí баkúmí баvandámá na妙ike ya libóta, mpé баkokí баyékola mpé баbóngóla biló bya ntína bya banso.

Ezali na boyokani nini na ngai?

Moyéki wá ngáí nakokúnga ete ngwésa mbéí ekokí kováta boméi bwa ngáí mpé biló bya banso. Nakoyékola mokandá mokandá mpé na nkúngu, mpé nakozala na nsúwa ete bonsome ekokí kotáta biló mpé komekisa banso.

Nasengeli kosala nini lelo?

Lelo, nakoseúsa ngwésa mbéí na biló bya ngáí mpé nakosálá momek moké oyo ekokí komekisa banso. Nakoandama na妙ike ya ntíno mpé nakozala na nsúwa na biló bya banso.

Biteni oyo ezali na boyokani

Makanisi na ngai

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →