Chapter 2
Bantu nyonso bazali na makasi
Original
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Traduction
Bantu nyonso bazali na molongo ya bieni, yango tikala bieni. Bantu nyonso bazali na molongo ya malamu, yango tikala malamu te.
Na bongo, bomoi na bula bamakana mokolo moko; ebonga na bula bafinisaka mokolo moko; mikolo mike na bula bafinisaka mikolo misusu; likolo na li t falaka mokolo moko.
Bango mibale bapona bango, molongo moko na moko.
Na bongo, mutu ya nzela akoki kosala kozanga biloko, kofundisa kozanga makambo; biloko nyonso bise na yango kasi te, bamakana yango te. Asala kasi abanda kufuruka te, akola kasi akoma te.
Na bongo kaka te akoma, te na bongo akozua malamu.
Na bongo, bomoi na bula bamakana mokolo moko; ebonga na bula bafinisaka mokolo moko; mikolo mike na bula bafinisaka mikolo misusu; likolo na li t falaka mokolo moko.
Bango mibale bapona bango, molongo moko na moko.
Na bongo, mutu ya nzela akoki kosala kozanga biloko, kofundisa kozanga makambo; biloko nyonso bise na yango kasi te, bamakana yango te. Asala kasi abanda kufuruka te, akola kasi akoma te.
Na bongo kaka te akoma, te na bongo akozua malamu.
Makanisi ya mozindo
Mokano oyo ekokani nini?
Lokola ekoki kofungola bieni, yango epesi malamu makasi. Bantu basengelaka kolimbola bango na bino bilenge ya ntango moko, kasi bango bakufaka bino na bino milongo moko.
Ezali na boyokani nini na ngai?
Na bomoi na ngai, nakesa kolimbola malamu na bango ba bino ya ntango eye bango bapana bango, kasi bango bamitaki malamu kaka na bango kaka. Nakenge bongo.
Nasengeli kosala nini lelo?
Yei lokola na bongo ya bilenge eye, naza kozela mpenza na bongo ya makambo ma sika, kasi nakesa kufungola bango na bongo ya kozua malamu na bango.
Biteni oyo ezali na boyokani
Makanisi na ngai
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?