Chapter 51
Tao abimisi bango, mpe De alandaka yango
Original
道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Traduction
Tao abimisi bango, mpe De alandaka bango, biloko abimisaka bango, mpe esika ezo bongaka bango. NSunga ya yango ezali ete biloko nyonso bizali kolɛmba Tao mpe kozela De.
Tao alɛmbi bango mpenza, De ebongisaka bango mpenza. Bango bazali kotinda te, kasi basalaka na nzela ya bwanyanya.
NSunga ya yango, Tao abimisi bango, mpe De alandaka bango, ezo bongaka bango, emonaka bango, ebombaka bango, emonisa bango, ebombaka bango mpe etiamaka bango. Abimisaka yango kasi atiangaka yango te, abongaka yango kasi abolamaka yango te, mpe abongaka yango kasi alandaka yango te. Yango ezali De ya biloba.
Tao alɛmbi bango mpenza, De ebongisaka bango mpenza. Bango bazali kotinda te, kasi basalaka na nzela ya bwanyanya.
NSunga ya yango, Tao abimisi bango, mpe De alandaka bango, ezo bongaka bango, emonaka bango, ebombaka bango, emonisa bango, ebombaka bango mpe etiamaka bango. Abimisaka yango kasi atiangaka yango te, abongaka yango kasi abolamaka yango te, mpe abongaka yango kasi alandaka yango te. Yango ezali De ya biloba.
Makanisi ya mozindo
Biteni oyo ezali na boyokani
Makanisi na ngai
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?