Chapter 14

Net te sjen, net te hearren

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Besjoch it, mar it is net te sjen: wy neame it fijn. Harke dernei, mar it is net te hearren: wy neame it stil. Gripender dernei, mar it is net te pakken: wy neame it fyn. Dizze trije kinne net fierder ûnderskaat wurde, dus mengje se ta ien. Boppe is it net helder, ûnder is it net tsjuster, wat fierder giet is net te neamen, weromkehrend ta gjin ding. Dit is foarm sonder foarm, in byld sûnder foarwerpen, dit is dûker. Der is gjin foarste kant te bekomme, gjin efterkant te folgje. Hâld it iere paad, brûk it om it no te bestjoeren. Waarnimme kinne wat foar der wie, dat is it begjin fan de Tao.

Djippe Refleksje

Woer is dit haadstik oer?

Dit haadstik beskriuwt de aard fan de Tao: it kin net sjoen, heard of oanrikt wurde. It is boppe sinlike ûnderskieding, noch helder noch tsjuster, in foarm sûnder foarm en in byld sûnder foarwerpen. It hat gjin begjin noch ein.

Hoe is it foar my fan belang?

Ik sykje ding dy't ik kin sjen, hearre, en oanrake om wis te wêzen. Mar de djipste wizheden is yn wat ik net ûntdekke kin mei myn sinnen. As ik beruste yn it ûnbekende, fyn ik ynderheid.

Wat soe ik hjoed dwaan moatte?

Hjoed sil ik stil site en probearje dingen te observearjen sûnder har te bemachtigjen. Ik sil myn winsk om altyd alles te witten loslite, en ik sil akseptearje dat der dingen binne dy't ik net begryp. Ik sil luistere nei wat ik net kin hearre.

Besibbe Haadstikken

Myn Refleksje

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →