Chapter 9

It hâlden fan folens

持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保。
金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。
功遂身退,天之道也。
Wat fol is en noch mear der yn doek, is better it derby te litten; wat skerp is makke, kin net lang bewarre wurde. Goud en jade folje de hiele seal, mar nimmen kin it beskermje; rykdom en eare bringe hier, en dat liedet allinnich ta ûngelok. As de daad foltôch is, yet de tiid om te retirearjen — dat is de wei fan 'e himel.

Djippe Refleksje

Woer is dit haadstik oer?

Dit haadstik advisearret dat men net altyd mear en mear besit wol hâlde, mar earlik te witten wannear't genôch is. It sprek fan it folsmiten fan in bakke: it giet oerstreamen. It brûken fan skerpe wapens liedet ta brekken. Goud en rykdom wurde faak net bewake troch harren besitters. En hilligens tsjin de folle liedet ta fallen.

Hoe is it foar my fan belang?

Ik merke dat ik yn 'e искушение kom om altyd mear te wollen — mear dingen, mear goedkarrings, mear erkenning. Dizze tekst tinkt my der oan dat folsmiten bringt net gelok, mar dat loslitten krêft jout. Ik ha in foarkar foar dingen dy't ik net altyd hoech te bewarjen.

Wat soe ik hjoed dwaan moatte?

Hjoed sik ik om myn romte hinne en freeogje ik ien ding dêr't ik mei beppearje of loslitte kin. Ik lit in ding gean dat ik net nedich haw en dat romte jout foar wat wirchlik belangryk is.

Besibbe Haadstikken

Myn Refleksje

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →