Chapter 2

De Wrâld Wit Wat Moai is

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
As de hiele wrâld wit wat mooi is, dan is dat om't lilkens bestiet; as elkenien wit wat goed is, dan is dat om't kwaad bestiet. Dêrom: hawwe en net-hawwe foarmje elkoar, loklik en slim binne partners, koart en lang foarmje elkoar, heech en leech liene neiinoar, tonen en stilte neame elkoar, foar en nei folje op elkoar. Dêrom bringt de wiise man dingen dien sûnder te dingen, leart sûnder te spreeken. Alle skepselen komme tefoarskyn en hy ferwiisret harren net; hy skept mar hâldt net; hy hat dien mar tilt net op; hy foltôget mar bliuwt net. Allinnich om't er net bliuwt, sil er nea ferlern gean.

Djippe Refleksje

Woer is dit haadstik oer?

Dit haadstik fertelt ús dat alle dingen yn relatyf bestjon binne. Gloeit en lilkens, loklik en slim, hjir en dêr – se foarmje inoar. Sûnder it iene soe it oare net bestean. De wiise man begjint net te dingen mar lit dingen harren gong gean.

Hoe is it foar my fan belang?

Ik wit no dat myn lijen komme kin fan myn gefoelichens foar sosjale fergeliking. Wat ik misse, hastik of lang om 't lang hawwe is, al dy tingen binne mar ûnderdielen fan in gruttere streamming. Dit bringt myn fredest.

Wat soe ik hjoed dwaan moatte?

Hjoed observearje ik myn tinkprossesen oer it nivo fan oaren yn stêven fan te tinken dat ik better of minner bin. Ik sil dingen dwaande litte en harren net beoardiele.

Besibbe Haadstikken

Myn Refleksje

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →