فصل 52
آغاز جهان
متن اصلی
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子;既知其子,复守其母,没身不殆。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
ترجمه
جهان آغازی دارد، که مادر جهان است. چون مادر را یافتی، فرزندانش را خواهی شناخت. چون فرزندان را شناختی، به مادر بازگرد و تا پایان عمر از گزند در امان باش.
دهانهها را ببند، درها را بسته نگاه دار، و تا پایان عمر رنج نخواهی کشید. دهانهها را بگشای، کارها را پیش بر، و تا پایان عمر رهایی نخواهی یافت.
دیدن کوچکی را روشنبینی گویند، نرمی را نیرومندی. از نور خود بهره بردار و به روشنایی بازگرد، و خود را از بلاها دور نگاه دار. این است پیروی از جاودانگی.
دهانهها را ببند، درها را بسته نگاه دار، و تا پایان عمر رنج نخواهی کشید. دهانهها را بگشای، کارها را پیش بر، و تا پایان عمر رهایی نخواهی یافت.
دیدن کوچکی را روشنبینی گویند، نرمی را نیرومندی. از نور خود بهره بردار و به روشنایی بازگرد، و خود را از بلاها دور نگاه دار. این است پیروی از جاودانگی.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب میگوید که جهان آغازی دارد که میتوان آن را مادر جهان نامید. با شناخت این مبدأ، میتوان به همه چیز پی برد، اما باید به آن بازگشت. بستن درهای حسی و پرهیز از زیادهروی، آدمی را از رنج میرهاند. دیدن امور کوچک و نرمی، نشانه خرد و قدرت است.
این چه ربطی به من دارد؟
در زندگی پرمشغله امروز، اغلب فراموش میکنم که به ریشهها و اصول اولیه بازگردم. این باب به من یادآوری میکند که با سادهزیستی و تمرکز بر امور بنیادین، میتوانم از آشفتگیهای روزمره رهایی یابم و به آرامش برسم.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، ده دقیقه را به سکوت و تمرکز بر نفسهایم اختصاص دهم و از هرگونه محرک بیرونی مانند تلفن یا تلویزیون دوری کنم.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟