Kapitola 75
Hlad a chamtivost
Originál
民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
Překlad
Lidé hladoví, protože jejich vládci jedí příliš mnoho daní, proto hladoví. Lidé se těžko spravují, protože jejich vládci příliš jednají, proto se těžko spravují. Lidé si málo váží života, protože jejich vládci příliš touží po životě, proto si ho málo váží. Jen ten, kdo nelpí na životě, je moudřejší než ten, kdo si ho příliš cení.
Hluboká reflexe
O čem je tato kapitola?
Tato kapitola kritizuje chamtivost a přehnanou aktivitu vládců, která vede k utrpení lidí. Pravá moudrost spočívá v jednoduchosti a neulpívání na životě.
Jak se to týká mě?
V moderním světě se často cítím pod tlakem konzumu a výkonu. Tato kapitola mi připomíná, že méně je více – méně chamtivosti, méně zasahování, více vnitřního klidu.
Co mám dnes dělat?
Dnes se pokusím omezit své nároky na sebe i na druhé. Místo honby za úspěchem si udělám čas na jednoduché radosti, jako je procházka nebo tichý rozhovor.
Související kapitoly
Moje reflexe
Co vás tato kapitola inspiruje? Jak to uplatníte?