Capítol 63
Actuar sense actuar
Original
图难于其易,为大于其细。天下难事必作于易,天下大事必作于细。
是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。
Traducció
Reflexió profunda
De què tracta aquest capítol?
Aquest capítol ens parla de l'art de l'acció sense esforç, del wu wei. El Tao ens convida a actuar des de la tranquil·litat, a gestionar els assumptes sense crear neguits innecessaris, a apreciar el que és simple. Ens ensenya que les grandeses del món neixen de petits inicis, i que la clau està a tractar cada cosa amb respecte i cura, sense frivolitat ni promeses buides.
Com es relaciona amb mi?
En el meu dia a dia, sovint em trobo actuant des de la urgència i l'ansietat, voler resoldre-ho tot ara i de seguida. Aquest capítol em recorda que la pau interior és el punt de partida per a tot allò que val la pena. Quan m'enfronto a reptes, he de buscar la simplicitat, començar pel que és accessible i no precipitar-me.
Què hauria de fer avui?
Avui, davant de qualsevol tasca que em sembli complexa, em proposaré de començar per la part més senzilla. Abans d'actuar impulsivament, respiraré i buscaré el punt de quietud des d'on poder encarar el repte amb calma i confiança.
Capítols relacionats
La meva reflexió
Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?