Capítol 16
Arribar al buit suprem
Original
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
Traducció
Reflexió profunda
De què tracta aquest capítol?
Aquest capitol parla de com arriba al buit suprem i manté la quietud profunda. En observar els deu mil éssers sorgir i retornar a la seva arrel, hom descobreix que tornar a l'arrel és quietud i retorn al destí. Aquest retorn al destí és eternitat. Coneixer l'eternitat porta a la claredat, mentre que ignorar-la porta a la dissort. El savi que coneix l'eternitat accepta, és imparcial, arriba al regnat, al cel, al Dao i finalment a l'eternitat, sense perill fins al final.
Com es relaciona amb mi?
En la meva vida, sovint em preocupo pel futur o em penedeixo del passat. Aquest capítols em recorda que tot retorna a la seva arrel, que hi ha un ordre natural en les coses. Coneixer i acceptar aquesta eternitat em pot portar pau i claredat. No cal resistir-se al flux de la vida; cal retornar a la quietud, a la nostra arrel.
Què hauria de fer avui?
Avui, prendré un temps per observar el flux dels esdeveniments al meu voltant sense jutjar-los. Recordaré que tot retorna a la seva arrel i que la quietud és el camí cap a l'eternitat. Acceptaré el que ve sense resistir-m'hi.
Capítols relacionats
La meva reflexió
Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?