Capítol 14
Mirar sense veure, escoltar sense sentir, tocar sense atrapar
Original
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Traducció
Enfrontant-lo no es veu el seu cap; seguint-lo no es veu la seva rereguarda. Es pot aferrar el camí antic per conduir allò que existeix avui. Conèixer l'origen primordial: això és el principi del Dao.
Reflexió profunda
De què tracta aquest capítol?
Aquest capítol descriu la natura del Dao com allò que no podem veure, escoltar ni tocar. És la unitat suprema que transcendeix els sentits, una presencia vazia però omnipresent. Malgrat la seva invisibilitat, el Dao pot ser conegut a través del seu funcionament en el món. Conèixer l'origen és comprendre el principi fonamental de totes les coses.
Com es relaciona amb mi?
En la meva vida diaria, hi ha forces i connexions subtils que no percebo conscientment: la intuïció, el flux dels esdeveniments, les sincronicitats. Quan practico la quietud i l'escolta interior, començo a percebre dimensions que habitualment se m'escapen. El Dao funciona a través de mi quan deixo d'interferir.
Què hauria de fer avui?
Avui prendré uns moments de silenci per escoltar sense jutjar, mirant sense fixar-me en res en particular. Deixarem que les impressions passin sense aferrar-m'hi. Recordarem que la saviesa més profunda ve de la quietud, i confiarem en allò que no podem veure però que funciona constantment.
Capítols relacionats
La meva reflexió
Què t'inspira aquest capítol? Com ho aplicaràs?