Chapter 3
Кіраванне
Арыгінал
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Пераклад
Глыбокае Разважанне
Пра што гэты раздзел?
Гэты раздзел кажа, што мудры кіруе не праз загады і пакаранні, а праз уласны прыклад і правільны парадак. Калі не ўзбуджаць у людзях матэрыяльных жаданняў і амбіцый, яны жывуць спакойна. Кіраваць трэба сэрцам і целам людзей, а не іхнімі думкамі.
Як гэта датычыцца мяне?
У маёй сям'і і на рабоце я часта спрабаваю кіраваць праз патрабаванні і абяцанні. Гэта стварае напружанне. Калі б я навёў парадак спачатку ў самім сабе — уласным сэрцы і целе — іншыя маглі б самі прыйсці да гармоніі.
Што мне рабіць сёння?
Сёння не даваць ні каму ніякіх парадаў ці патрабаванняў. Замест гэтага проста зрабіць адну рэч самую лепшую, што магу, і паглядзець, як на гэта рэагуюць іншыя без маіх слоў.
Звязаныя раздзелы
Маё разважанне
Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?