Chương 3

Bất Thượng Hiền

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Không tôn sùng người hiền, khiến dân không tranh; Không quý hàng hóa khó kiếm, khiến dân không trộm cắp; Không phơi bày điều dục vọng, khiến lòng dân không loạn. Vì vậy, thánh nhân trị nước: làm lòng dân trống rỗng, no bụng dân, yếu chí dân, mạnh xương dân. Thường khiến dân không biết, không muốn, khiến kẻ trí không dám làm. Làm vô vi, thì không gì không trị.

Suy ngam sau

Chương này nói về điều gì?

Chương này khuyên không nên tôn vinh người tài hay vật hiếm, vì điều đó gây ra tranh giành và ham muốn. Thánh nhân tạo sự đơn giản: lòng thanh thản, thân no đủ, chí khiêm nhường, xương chắc khỏe. Khi không có ham muốn, xã hội tự nhiên hài hòa.

Điều này liên quan gì đến tôi?

Trong thế giới cạnh tranh, tôi thường bị cuốn vào việc so sánh và khao khát. Chương này dạy tôi tập trung vào nhu cầu cơ bản và buông bỏ tham vọng. Khi tôi sống đơn giản, tôi thấy bình an.

Hôm nay tôi nên làm gì?

Hôm nay, hãy từ bỏ một thói quen so sánh bản thân với người khác. Thay vào đó, tập trung vào việc chăm sóc cơ thể và tâm hồn mình.

Chương liên quan

Suy ngam cua toi

Chuong nay truyen cam hung gi cho ban? Ban se ap dung the nao?

Hoi Lao Tu ve chuong nay Tro chuyen toan man hinh →