Chapter 35
Tegnir el Gran Segno
Original
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Tradusion
Riflessione Profonda
De cossa parla sto capitolo?
Sto capitolo el parla de tegnir el gran segno, cioè la forma pì alta de la Strada. Quando onorevemo sta forma, el mondo el ven drìo ndar, e tuti i viventi i xe in pase e tranquili. La Strada la xe simplicissima, sensa sceto, sensa richieste - no la ferma, no la sa. Ma quando la se la dopara, la ghe fa un ben che no se pol nar drio.
Come se conega a mi?
Me ritrovo sempre a dexiderar le robe pì grandie e pì brilanti - le cose che se vede, che se sent, che se gusta. Ma sto capitolo el me ricorda che le robe pì importanti xe quelle che no se vede, che no se sent. El me anplementa a spotegarme e a nar più in là de la prima inpression, a sercar el savor soto la surface.
Cossa devo far ancò?
Instea de dexiderar le robe esterne, oggi provaro a notare le cose simple che le funsiona. Pensar a na persona o situasion che la g'ha portà pase sensa che me ne sea gaveo ben drio. Scriver de sto splendor scondesto e ringrasiarne.
Capitoli Colegadi
La Mia Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?