Chapter 27
Яхшы юл салмаган эзлəр
Башлангыч
善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Тәрҗемə
Яхшы юл салмый эзлəр, яхшы сөйлəмəдə юк хаталар, яхшы санауда кирəкмидиш сəлəт, яхшы ябыкта йомырткалар ачылмыйдыр, яхшы бəйлəмəдə баулар чишелмəслир. Шуна күрə остаз һəрвакыт кешелəрне саклай, беркемне калдырмыйдыр; һəрнəрсəне саклай, бернəрсəне дə ташламыйдыр. Бу — яшерен ақыл. Яхшы кеше — яман кешенең укытучысы; яман кеше — яхшы кешенең чарасы. Укытучыны кадерлəмəсəн, чараны яратмасаң, акыллы булып та зур ялгшан буласын — бу зур сер.
Тирән уйлану
Бу миңа ничек кагыла?
Бүненге көндə мин беркемне югалткан дип уйламыйм. Һəркем минец өчен укытучыдыр, яхшы яки яман булса да. Бу мени тынычландыра.
Бүген нәрсә эшләргә?
Бүген бер кеше белəн сөйлəшə торгач, аннан бернəрсə өйрəнермен: яхшы яки яман булса да. Һəм кемгəдер бернəрсə өйрəтəрмен, яхшы сөйлəмəк белəн.
Бәйле бүлекләр
Минем фикерләрем
Бу бүлек сезне нинди илһам бирә? Сез аны ничек кулланасыз?