Chapter 32

Ko e Tao 'oku 'ikai mahino 'aupito

道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Ko e Tao 'oku 'ikai mahino 'aupito 'i he hu mai, 'a e me'a fa'a hoko 'o ta'e'i tefito'i. 'A ia ko e me'a si'i 'aupito, 'e 'ikai ha taha 'e lava 'o 'ave 'o fakamaama. Kapau 'e puke 'e he hou'eiki mo e fonua 'a e me'a ni, 'e fakafiefia 'a e me'a kotoa. 'E tō 'a e kōhiva mei he langi mo e māmani, 'o a'u mai 'a e huha koe'uhi 'oku 'ikai fiema'u 'e he kakai. 'I he timata, 'oku hoko 'a e ngaahi me'a ki ha hingoa, pea kapau 'oku hoko 'a e ngaahi hingoa, 'e tolonga ke 'ilo 'a e me'a 'e tostopo. Kapau 'oku 'ilo 'a e me'a 'e tostopo, 'e 'ikai fakatahataha. 'Oku pehē 'a e Tao 'i he māmanima' kotoa — 'o hangē ko e ngaahi vaitafe 'i he nofo 'a e kakai — 'oku fakatatau ki he moana 'i he ngata'anga.

Fakakaukau Loloto

Ko e hā ʻa e vahe ni?

Ko e Tao 'oku ta'etohi 'aupito, 'o ta'e'i tefito'i mo mo'ui. Neongo 'o 'ene si'i 'aupito, 'e 'ikai ha taha 'e lava 'o fakamaama. Kapau 'e puke 'e he hou'eiki, 'e fakafiefia 'a e māmanima'. 'E lava 'o 'asi mai 'a e huha ta'etētē, pea 'e mahino 'a e me'a 'e tostopo.

ʻOku fēfē hono fekauʻaki mo au?

Ko hoku mo'ui, 'oku ou fie 'ilo 'a e me'a lahi 'i he si'i 'aupito. 'Oku ou 'ilo'i 'a e fiefia 'oku 'i he mo'ui fa'a hoko, ka 'e 'i he fakamaama. Kapau 'oku ou puke 'i he me'a ta'e'i tefito'i, 'oku ou lava 'o fakafiefia.

Ko e hā ʻe ngāue ai au ʻapongipongi?

'I he 'aho ni, keu tā'ofi mei ha me'a 'e ou fie puke ai — ha fakapotopoto, ha mana, hā ha me'a 'e ou fie 'ai. Tuku ke tō 'a e me'a ni 'o hangē ko e vaitafe 'o tō ki he moana.

Ngaahi Vahe Fekauʻaki

Hoku Fakakaukau

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →