Chapter 42
Ko e Hala Na'e Fa'u 'a e Taha
Original
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Liliu
Fakakaukau Loloto
Ko e hā ʻa e vahe ni?
Na'e fakamatala 'e Lao Tzu 'a e faka'osi 'o e mo'ui 'a e me'a kotoa. Na'e fakamatala 'a e poto 'o e Hala 'o hangē ko e me'a 'oku hoko fēfē 'i he me'a kotoa. Na'e fakamatala 'a e tu'utu'uni 'o e mo'ui: ko e me'a 'oku mole ange 'oku lahi ange, pea ko e me'a 'oku lahi ange 'oku mole ange. Na'e fakamatala 'a e fakamāui 'a e tangata lahi. Ko e kuo lahi 'a e tangata 'oku 'ikai ke ma'u 'ene mo'ui.
ʻOku fēfē hono fekauʻaki mo au?
'Oku ou 'ilo 'a e faka'osi 'o hoku mo'ui mo e me'a kotoa. 'Oku ou 'ilo 'a e poto 'o e fakamaamaange mo e fakamaamaange. 'Oku ou 'ilo 'a e 'uhinga 'o e ta'aha mo e foha 'i hoku mo'ui. 'Oku ou ako 'i he me'a 'oku mole ange 'oku lahi ange, pea 'oku ou faka'lea kiate ia 'i hoku mo'ui kotoa.
Ko e hā ʻe ngāue ai au ʻapongipongi?
'Oku ou to'o 'a e taimi 'i he 'aho ni ke fakapikopiko 'eku laumālie. Te u 'i ai ha taimi 'o faka'lea mo e me'a 'oku lahi ange 'i hoku mo'ui, pea te u talangofua 'i he me'a 'oku mole ange. Te u fakapikopiko 'eku 'iate au ke 'ikai ke lau hoku 'atautaha ko e lahi, kae 'oku ou fakaputuputu 'i he me'a kotoa.
Ngaahi Vahe Fekauʻaki
Hoku Fakakaukau
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?