Rozdział 45
Noby srogi placůn uosobny ferował
Oryginal
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Translacijŏ
Gyboko rozważanje
O czym je tyn rozdział?
Tyn rozdźał mŏwi, iże to, co wygojgŏje srogo a dokończůnŏ, wygojgŏje jakoby nydokończono abo feterywane. To pokazujŏ, iże prawdziwŏ doskŏnaność ńy ma potrzeby pokazywać śe. Wiela zortawe wjelgśći w żywocie mo pokŏzane prosty a trefny śe - prawdziwŏ siła mo potrzebã taktu a ńy chwaloby sie.
Jak to sōm naniesiy?
Czurowŏ sie, iże jak kŏżdy robi trefne rzeczy, to wcale ńy znŏczy, iże je slŏby. Azej sam musza przijōńć na to, iże moje ńydoskŏnany moze bydź prawdziwym placůnym. Musza sie uczyć akceptować śe samigo a nie gŏnić za trefnym obrazym.
Co mušō dziś zrobić?
Dzisiaj bedziy robiŏ jednã rzecz, kera moze wydać śe nydokończonŏ abo ńygodno, ale bedziy robić ja z cierpliwostã a pokorõ. Zamiast gŏnić perfekcyje, skupiyrz śe na użytečnośći twojigo placu.
Powiŏzane rozdzioły
Moja refleksyjŏ
Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?