Chapter 5

Nebesa in Zemlja sta brez prizanesljivosti

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Nebesa in Zemlja sta brez prizanesljivosti — vsa bitja sta jima kot slamni psi, ki so že opravili svojo nalogo. Sveti človek je brez prizanesljivosti — vsi ljudje so mu kot slamni psi. Ali med nebom in zemljo ni vse kakor meh? Prazen je, a se ne upogne; ko ga premikaš, še več izhaja. Preveč besed hitro izčrpa svojo moč — raje kot da bi govoril, varuj sredo.

Globoki razmislek

O čem govori to poglavje?

To poglavje razkriva, kako nebesa in zemlja delujeta po naravnih zakonih, ne po čustvih ali naklonjenosti. Vsa bitja so obravnavana enako — kot slamni psi med daritvijo. Podoben je sveti človek, ki ne daje prednosti nikomur. Vesolje deluje kakor meh: ko je prazen, a ko ga spravimo v gibanje, še več izhaja iz njega.

Kako se nanaša name?

Včasih se počutim, kot da me svet obravnava nepošteno — da sem nevidno orodje. Ta pregovor me spominja, da pravzaprav ni ne krivice ne naklonjenosti, le naravni tok. Prav tako se zavedam, da moji številni komentarji in razlage pogosto le izčrpavajo mojo energijo. Potrebujem več tišine in manj besed.

Kaj naj storim danes?

Danes bom opazoval, kako se odzivam na dogodke — bodisi ugodne ali neugodne. Namesto da bi sodil ali se pritoževal, bom poskušal sprejeti vsak dogodek kot del naravnega toka. Vem, da se bom naučil molčati v pravem trenutku in varovati svoje notranje ravnotežje.

Sorodna poglavja

Moj razmislek

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →