Chapter 43

Earenoamáš láivves

天下之至柔,驰骋天下之至坚。无有入无间,吾是以知无为之有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
Earenoamáš láivves eallima almmus lea earenoamáš garrasis. Dat mii ii lean soahpameahttun, de šaddá earenoamáš čohkkehusas. Dan dihte lean dieđán ahte ii-doidu buorebut leat. Oahppu mii ii hupma, ii-doidu buorebut — earenoamáš láivves dán jagi almmus lea earenoamáš garra.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Dán guoktedásis lea sámis oaidnál ahte earenoamáš láivves eallima almmus šaddá earenoamáš garra ovddas. Dat mii ii lean soahpameahttun, de šaddá earenoamáš čohkkehusas. Dan dihte lean dieđán ahte ii-doidu buorebut leat. Oahppu mii ii hupma lea earenoamáš buorre, muhto earenoamáš láivves dása almmus lea earenoamáš garra.

Mot dat guoská munnje?

Dán guoktedásis lea muhttin ahte ii-doidu lea buorebut go duohtavuođa. Fuomášan ahte go hupmen, de lea čeahppi, muhto go ii hupmen, de lea earenoamáš čeahppi. Dát muhttin lea guovtti nuppi láivves: sáhttán láivvesit go bohtosivččen, muhto earenoamáš láivves lea earenoamáš garrasis.

Maid galggašin bargat odne?

Odne ávki heaitti hupmamis ja fuomášit movt ii-doidu lea buorre. Jos máhcan hupmat, de fuomášan manne sáhttán dušše hupmat dan movt lea. Jos máhcan heaitit, de fuomášan manne earenoamáš čeahppi lea dušše eahpelogus.

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →