Capitulu 73
Lu coraggiu e la via dû celu
Urigginali
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
Traduzzioni
La via dû celu nun cummatti eppuri vinci, nun parra eppuri rispunni, nun ciama eppuri veni, sempri attenta eppuri pruvidìa. La reta dû celu è longa, cchiù rada, ma nun pirdi nuddu.
Rifrazzioni funna
Di cosa parra stu capìtulu?
Stu capìtulu parla di lu coraggiu a dui facci: lu coraggiu chi arrischia tuttu e porta a morti, e lu coraggiu chi sa ritèni e porta a la vita. Nun tutti capisciu lu mutivu pi chiddu chi lu celu òdia, e macari lu saggiu trova diffìcili cuntrastari sta loggi. Ma la via dû celu è simplici: nun cummatti e vinci, nun parra e rispunni, nun ciama e veni da sula. E stu ordini di lu celu è sempri presenti comu na reta longu longu chi nun lasci fujri nuddu.
Cumu si rapportu a mia?
Quannu mi trovu davanti a scelta difficile,ciu riflettu si lu me coraggiu è veru o è semplicimenti imprudenza. Lu versu mi fa pinsari a chiddu chi succedi quannu agiscu senza pinsari, e a lu beni chi veni quannu sapciu aspittari. Nti stu munnu chi tutti vòlinu agiri, attuari, pruvocari, la manera dû celu è cchiù putenti di tuttu: senza sforzu, senza paroli, semplicimenti essennu.
Chê èssiri di fari oggi?
Oggi, siddu mi sentu attraccatu a fari qualichi scelta arrischiata, pruvu a fermarmi un mumentu e pinsari si lu me coraggiu è giustu o è sulamenti dispirazzioni. Si poi ascutu qualichiuneddu chi parra assai pi fari vidiri lu sapiri suu, pruvu a ricurdari comu la via dû celu vinci senza cummattiri.
Capituli cunnissi
La mia riflessioni
Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?