Глава 50

Выходя из жизни, входя в смерть

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Выходя из жизни, входя в смерть. Три десятых — пути жизни, три десятых — пути смерти, и ещё три десятых — тех, кто, стремясь к жизни, попадает в область смерти. Почему так? Потому что они слишком жаждут жизни. Слышал я, что тот, кто умеет хранить жизнь, идя по суше, не встретит носорога или тигра, вступая в войско, не будет носить доспехов и оружия. Носорогу некуда вонзить свой рог, тигру некуда вцепиться когтями, солдату негде применить свой меч. Почему так? Потому что для него нет места смерти.

Глубокое осмысление

О чём эта глава?

Люди делятся на три равные части: те, кто живёт естественно; те, кто идёт к смерти; и те, кто своей чрезмерной привязанностью к жизни сам навлекает гибель. Мудрый же, не цепляясь за жизнь, избегает опасностей: он не представляет угрозы для мира, и мир не угрожает ему. Он пребывает вне пределов смерти.

Какое это имеет отношение ко мне?

Я часто слишком сильно цепляюсь за жизнь, за здоровье, за безопасность, и именно эта тревога лишает меня покоя и делает уязвимым. Урок говорит: отпусти страх смерти, и ты обретёшь настоящую жизнь. Вместо того чтобы бояться опасностей, я могу довериться естественному течению вещей.

Что мне делать сегодня?

Сегодня я сделаю одно дело, которого обычно боюсь, — например, выскажу своё мнение или попробую новое занятие, — без оглядки на возможную неудачу. Я скажу себе: «Для меня нет места смерти, есть только путь».

Связанные главы

Мои размышления

Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?

Спросить Лао-цзы об этой главе Полный чат →