Chapter 30

د تائو سره د واکمن مرسته کوونکی

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
هغه څوک چې د تائو په مرسته د واکمن مرسته کوي، پر خپل قوت سره نړۍ نه‌منل کېږي، ځکه چې دې کار بیا راګرځي. جګړه هرچېرته وي، خارداران راوزېږي. لویې جګړې وروسته، بې‌کوره کال راځي. ښه کار له بریا سره ختم کېږي، خو د زور سره نه‌اخېستل کېږي. بریالی مه کېږه، بریالی مه راپورته کوه، بریالی مه زیات کوه. که بریا راشي نو د اړتیا له امله راشي، بیا مه کېږه. کله چې شیان پیاوړي کېږي، پخوانې کېږي. دا د تائو نه غایب کېدل دي، او که چېرې تائو نه‌ وي، ژر مړه کېږي.

ژوره غور

د دې باب موضوع څه ده؟

دغه باب په جګړه کې د تائو لار ښیي. هرڅوک چې پر خپل قوت جګړه وکړي، بیا ورته ورګرځي. جګړه خارداران او بې‌کوره کاله راوړي. بریا باید له اړتیا وي، نه له زور. کله چې شیان پخوان شي، مړه کېږي. د تائو په لار نه‌درکول ستونزې راوړي.

دا زما سره څنګه اړه لري؟

زه په خپل ژوند کې تل کوښښ کوم چې خپل قوت ښکاره کړم. خو دا باب ما ته زده کړه چې زور او زیات‌والي خپل مړینی لري. کله چې له اړتیا پرته کار وکړم، بیا راګرځي. د نرمۍ لار ډیر پایداره ده.

نن باید څه وکړم؟

نن ورځ که چېرې ستاسو کور یا کار کې ستونزه وي، لومړی سعی وکړئ چې د زور نه‌پرته حل یې کړئ. که بریالی شئ، تلنی وکړئ. که نه، نو دا ومنئ چې شاید وخت یې نه‌دی راغلی.

اړوند فصلونه

زما فکر

دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →