Hoofdstuk 10

De eenheid van ziel en lichaam

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Draag de ziel en omarm de eenheid, kun je zonder scheiding zijn? Concentreer de adem en bereik zachtheid, kun je als een baby zijn? Reinig het mysterieuze inzicht, kun je zonder vlekken zijn? Houd van het volk en bestuur het land, kun je zonder handelen zijn? Open en sluit de hemelse poort, kun je als het vrouwelijke zijn? Begrijp helder in alle richtingen, kun je zonder kennis zijn? Voortbrengen en voeden, voortbrengen zonder te bezitten, handelen zonder te vertrouwen, leiden zonder te heersen, dit noemt men de verborgen deugd.

Diepe reflectie

Waar gaat dit hoofdstuk over?

Dit hoofdstuk benadrukt het bereiken van eenheid en harmonie door loslaten van ego, verlangens en controle, zoals een baby of het vrouwelijke principe.

Wat heeft dit met mij te maken?

Het herinnert me eraan om niet te streven naar bezit of controle, maar te vertrouwen op het natuurlijke proces en innerlijke rust te bewaren.

Wat moet ik vandaag doen?

Neem vandaag vijf minuten om rustig te ademen en je te concentreren op eenheid met het huidige moment, zonder oordeel.

Gerelateerde hoofdstukken

Mijn reflectie

Wat inspireert dit hoofdstuk in jou? Hoe ga je het toepassen?

Vraag Laozi over dit hoofdstuk Volledig chat →