Hoofdstuk 42

De Weg baart één

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
De Weg baart één. Eén baart twee. Twee baart drie. Drie baart alle dingen. Alle dingen dragen het donkere en omarmen het lichte, en de stromende adem brengt harmonie. Wat mensen verafschuwen is eenzaamheid, armoede en onwaardigheid, maar vorsten en edelen noemen zichzelf zo. Daarom: dingen worden soms verminderd en winnen erbij, of worden vermeerderd en verliezen. Wat anderen onderwijzen, onderwijs ik ook: de harde en krachtige sterven niet een natuurlijke dood. Dit zal ik tot de vader van mijn lering maken.

Diepe reflectie

Waar gaat dit hoofdstuk over?

Dit hoofdstuk beschrijft hoe de Weg zich ontvouwt in een scheppingsproces, van eenheid naar veelheid, met een nadruk op harmonie door balans van tegenstellingen. Het waarschuwt tegen arrogantie en geweld.

Wat heeft dit met mij te maken?

Het herinnert me eraan dat ik deel uitmaak van een groter geheel, waar tegenstellingen zoals winst en verlies elkaar in evenwicht houden. Mijn streven naar meer kan juist leiden tot verlies.

Wat moet ik vandaag doen?

Oefen vandaag met het accepteren van een situatie waarin je het gevoel hebt iets te verliezen, en zie of er onverwachte winst in schuilt.

Gerelateerde hoofdstukken

Mijn reflectie

Wat inspireert dit hoofdstuk in jou? Hoe ga je het toepassen?

Vraag Laozi over dit hoofdstuk Volledig chat →