Chapter 8
Aukščiausioji gėrybė panaši į vandenį
Original
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
Vertimas
Būti gerame krašte, širdį turėti gilią, su kitais elgtis švelniai, žodžius tarti patikimus, valdyti gebant, reikalus atlikti tinkamai, veikti laiku. Tik dėl to, kad nesiginčija, neturi rūpesčių.
Gilus apmąstymas
Apie ką šis skyrius?
Išmintingasis panašus į vandenį – jis teikia gėrybę visiems ir nesiginčija. Vanduo suteikia gyvybę kiekvienam, o pats lieka žemiausiame lygyje. Jo septyni aspektai – vieta, širdis, dosnumas, žodžiai, valdymas, veikla, laikas – visi atskleidžia tą pačią tiesą: nepuikuodamiesi ir nesiginčydami, mes estame be rūpesčių.
Kaip tai susiję su manimi?
Įpratau manyti, kad norėdamas būti gerbtinas, turiu parodyti savo pranašumą. Vandens pavyzdys moko, kad tikroji stiprybė glūdi švelnume ir nusileidime. Kiekvieną dieną renkuosi, kaip reaguoti – su vandens lankstumu ar su akmens kietumu.
Ką turėčiau daryti šiandien?
Šiandien, kai jusiu noras ginčytis ar rodyti pranašumą, prisiminsiu vandenį. Pabandysiu vieną situaciją išspręsti nusileidimu, o ne spaudimu.
Susiję skyriai
Mano apmąstymas
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?