Chapter 62

Dana – paslėptas visų kūrinių lobis

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Dana yra visų kūrinių paslėptas lobis, dorųjų brangenybė, nedoriųjų prieglobstis. Gražūs žodžiai gali pelnyti pagarbą, gražūs poelgiai gali pagerbti žmogų. Jei žmogus nėra doras, kodėl jis turėtų būti atmestas? Įsteigus Dangaus Sūnų, paskyrus tris kunigaikščius, nors siūlomi brangūs jade gabalai ir keturkojai vežimai, geriau yra eiti šiuo Danos keliu. Kodėl senovės žmonės taip vertino šį kelią? Argi nesakoma, kad ieškant randama, kad turint klaidų esama atleidimo? Todėl jis yra vertinamas visame pasaulyje.

Gilus apmąstymas

Apie ką šis skyrius?

Šis skyrius atskleidžia Danos kaip dvasinio lobio prigimtį. Ji tarnauja ir geriesiems, ir blogiesiems – visiems prieinama, nieko neatsisako. Net jei žmogus yra blogas, jis gali rasti prieglobstį Danoje. Tai parodo, kad transcendentinis kelias nėra skirtas tik šventiesiems – jis prieinamas kiekvienam.

Kaip tai susiję su manimi?

Kartais jaučiuosi per daug nusidėjęs, kad galėčiau eiti dvasiniu keliu. Gūžiuos nuo praeities klaidų, manydamas, kad jos mane smerko. Šis skyrius primena, kad Dana neatsisako nieko – ji laukia manęs tokio, koks esu, su visais trūkumais.

Ką turėčiau daryti šiandien?

Šiandien pripažink vieną savo trūkumą sau pačiam. Neistenk jo pateisinti – tiesiog priimk kaip dalį savęs. Kreipkis į Dana mintyse, prašydamas jėgos priimti save.

Susiję skyriai

Mano apmąstymas

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →