Chapter 26

Оорлук Жеңилдиктин Тамыры

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Оорлук жеңилдиктин тамыры, Токтоолук катуулуктун ханзадасы. Ошондуктан даанышман күнү бою жүрүп, жүк-товардан ажырабайт. Гүлдөгөн бактар болсо да, ал тынч отурат, көңүлү калың. Миң машиналуу патша кантип өзүн жеңил санап, дүйнөгө кокустук кылат? Жеңил болсо — тамырынан ажырайт, катуу болсо — ханзадасынан ажырайт.

Терең ой жүгүртүү

Бул бөлүм эмне жөнүндө?

Бул бөлүм оорлук менен жеңилдиктин, тынчтык менен шашылыштын маанисин түшүндүрөт. Оорлук жеңилдиктин тамыры болуп саналат, ал эми тынчтык катуулуктун ханзадасы. Даанышман адам оорлукту кармап, тынчтыкты сактайт, шашылыштыкка жол бербейт.

Бул мага кандай байланышат?

Менин турмушумда көп учурда жеңилдикке — тез чечимдерге, шашылыш иштерге жана көңүл чайкоочулукка жылая барамын. Бирок бул бөлүм мага эске салат: оорлукту — жоопкерчиликти — кармоо керек, анткени жеңилдик тамырдан ажыратат.

Бүгүн эмне кылышым керек?

Бүгүн бир маанилүү чечим кабыл алууда шашпай, ойлонуп, жоопкерчилик менен мамиле кылам. Эгер шашсам же жеңил санасам, токтоп, неге оор болушум керек экенин эскерем.

Байланыштуу бөлүмдөр

Менин ойлорум

Бул бөлүм сизде кандай ilham берет? Аны кантип колдоносуз?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →