Chapter 14

Көзбен көрмейтін, құлақпен естімейтін

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Оны көзбен көрсе – ол «жоқ», құлақпен естіссе – ол «сыбыр», қолмен ұстаса – ол «нәзік». Бұл үш нәрсені шекті түрде зерттеуге болмайды, сондықтан олар бірлікте бірігеді. Оның үстінде жарық емес, астында қараңғы емес, шексіз ағып жатады, атауға келмейді және қайтадан ешнәрсеге оралады. Бұл – пішіні жоқ пішін, бейнесі жоқ бейне, бұл «əлекет». Оның алдына келсең – басын көрмейсің, артынан ерсең – соңын көрмейсің. Ертедегі жолды ұстап, бүгінгіні басқар. Қазіргі заманғы адамдардің тарихының бастауын білу – жолдың негізі.

Терең толғаныс

Бұл тарау не туралы?

Бұл тарау Дао туралы, оны көруге, естуге немесе ұстауға болмайтынын айтады. Дао – бұл ақиқаттың өзі, ол шексіз, пішіні жоқ, бірақ барлық нәрсені басқарады. Ол жоғарыда да, төменде де, алдында да, артында да.

Бұл менімен қалай байланысты?

Менің өмірімде көптеген нәрселер бар, оларды түсіндіру немесе ұғу қиын. Кейде ең маңызды нәрселер – көзге көрінбейтіндер: сүйіспеншілік, үміт, мән. Бұл тарау маған еске салады: барлық нәрсені түсінгісі келмейді, кейбір нәрселерді сезіну керек.

Бүгін мен не істеуім керек?

Бүгін көзбен көріп, құлақпен ести алмайтын бір нәрсені сезінуге тырысамын – өзімнің ішкі дауысымды, өмірдегі тыныштықты немесе жақын адамдарыма деген сүйіспеншілікті.

Байланысты тараулар

Менің толғанысым

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →