Chapter 41

ზემოთა სწავლული გზას ისმენს

上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
ზემოთა სწავლული როცა გზას ისმენს, გულმოდგინედ მისდევს; შუა სწავლული როცა გზას ისმენს, ზოგჯერ აქვს იგი, ზოგჯერ — არა; ქვემოთა სწავლული როცა გზას ისმენს, ხუმრობს მასზე. თუ არ იცინის, მაშინ იგი გზა არ არის. ამიტომ ითქვა: ბრწყინვალე გზა ბნელად გამოიყურება; წინსვლის გზა უკან დახევად; ბრტყელი გზა უხეშად; უმაღლესი სათნოება ღრმა ხეობად; უდიდესი სიფხვიერე შერცხვენილად; ფართო სათნოება ნაკლულად; მტკიცე სათნოება მპარავივით; წმიდა ჭეშმარიტება ცვალებად; უდიდესი სივრცე კუთხის გარეშე; უდიდესი ნივთი გვიან დასრულდება; უდიდესი ხმა იშვიათად ისმის; უდიდესი სახე ფორმის გარეშე. გზა დამალულია და სახელი არა აქვს. მხოლოდ გზა იცის, როგორ მისცეს და დაამთავროს.

ღრმა განჭვრეტა

რის შესახებაა ეს თავი?

ეს თავი გვიყვება სამ ტიპად ადამიანზე, რომლებიც გზას სხვადასხვანაირად აღიქვამენ. უმაღლესი სწავლული გულმოდგინედ მისდევს მას, შუა — ეჭვით უყურებს, ქვემოთა — დაცინვის საგანი ხდება. თავი ასევე აღწერს პარადოქსებს: ჭეშმარიტი ბრწყინვალება ბნელად გამოიყურება, სიმართლე სიცრუედ ჩანს.

როგორ უკავშირდება ეს ჩემს ცხოვრებას?

ხშირად ვგრძნობ, რომ ჩემი ძალისხმევა უხვლეს პასუხს ვერ იღებს. ეს თავი მახსენებს, რომ ჭეშმარიტი სიკეთე შეიძლება ბნელად გამოიყურებოდეს, და ეს არ არის ცუდი.

რა უნდა გავაკეთო დღეს?

დღეს შევეცადო მარტივი საქმის შესრულებას საკუთარი თავის გარეშე სახელისა და აღიარების მოლოდინის გარეშე. თუ ჩემი საქმე ვინმეს დაეხმარება, ეს საკმარისია.

დაკავშირებული თავები

ჩემი განჭვრეტა

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →