Chapter 74

Fólk Frygja Ikki Deyðan

民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Fólk frygja ikki deyðan, hví so skulu vit droyna tey við deyða? Um vit altíð fóru at lata fólk frygja deyðan, og so nakar gerði辽奇, so fær eg fingið hann og dripið hann - hvør torir tað? Tað er altíð ein, ið hevur tað at dripa. Tann, ið slær thelta sýslumann, er sum tann, ið slær inn fyri stóra smiðin. Tann, ið slær inn fyri stóra smiðin, fáir sjáldan ikki skaða sínar hendur.

Djúp hugsing

Um hvat er henda kaflin?

Hetta kappríki viðgjør spurningin um deyða og ræðslu. Tað spyr: hví skulu vit droyna fólki við deyðanum? Tað sigur, at um fólk altíð frygdu deyðan, so toru tey ikki gera辽奇. Tað er ein, ið hevur valdið at dripa, og tann ið heldur sær framman fyri hendan, er sum tann ið roynir at smiða í staðin fyri smiðin - og hann fær sjáldan ikki skaða hendurnar.

Hvussu tengist hann mær?

Hetta minnir meg á, at eg ikki eigur at royna at kontrollera onnur við ræðslu ella trýsti. Lívið er óviss, og deyður kemur til øll. Eg eigur heldur at liva mína dagar við meiri pínu og upprunatøku, heldur enn at basa á aðrar við míni neyð og frygt.

Hvat skal eg gera í dag?

Í dag ætli eg at fáa við, at eg royni at verða ein betri persónur við pínu og góðsku, heldur enn at droyna aðrar við míni neyð og ræðslu. Eg ætli at liva hvønn dag, sum um hann kundi verið min seinasti, við pínu og tøk.

Skyldugir kaflar

Mín hugsing

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →