Kapitel 22

Das Krumme wird vollkommen

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Das Krumme wird vollkommen, das Verdrehte wird gerade, das Leere wird erfüllt, das Alte wird neu. Wenig bringt Gewinn, Vieles führt zur Verwirrung. Darum hält der Weise am Einen fest und wird zum Vorbild für die Welt. Er zeigt sich nicht selbst, darum wird er erleuchtet; er hält sich nicht für recht, darum wird er offenbar; er rühmt sich nicht, darum hat er Verdienst; er brüstet sich nicht, darum bleibt er lange bestehen. Weil er nicht streitet, kann niemand auf Erden mit ihm streiten. Das alte Wort: 'Das Krumme wird vollkommen' – wie könnte es leer sein? Wahrhaft, das Vollkommene kehrt zu ihm zurück.

Tiefe Reflexion

Worum geht es in diesem Kapitel?

Dieses Kapitel lehrt, dass wahre Vollkommenheit aus Demut und Nicht-Widerstand entsteht. Indem wir uns nicht selbst erhöhen oder kämpfen, finden wir Erfüllung und Harmonie.

Was hat das mit mir zu tun?

In meinem Leben erinnert mich das Kapitel daran, dass oft das scheinbar Schwache oder Nachgiebige stärker ist als das Starre. Es hilft mir, Loslassen und Geduld als Tugenden zu sehen.

Was soll ich heute tun?

Heute werde ich bewusst auf einen Konflikt verzichten, indem ich nachgebe, und beobachte, wie sich die Situation löst.

Verwandte Kapitel

Meine Reflexion

Was inspiriert dich an diesem Kapitel? Wie wirst du es anwenden?

Laotzu zu diesem Kapitel befragen Vollbild-Chat →